it sends you the nostalgic image
of reminiscing under the quiet tree
with sunlight filtering through the leaves
and fall into your face.
Singer: Choucho
Judul: Komorebi iro no kioku/The Dappled Sunlight-Colored Memories
Album: Flyleaf; Hyouka OP Single
[Komorebi (木漏れ日)] is an unique Japanese word with no specific single word to translate it into other language. It roughly means "The sunlight filtering through the leaves of tree(s)."
ぽつりと呟いたのは
本音ともつかないような
心のすぐ手前でまだ
揺れている戸惑い
Potsuri to tsubuyaita no wa
honne to mo tsukanai you na
Kokoro no sugu temae de mada
yurete iru tomadoi
So little and muttered
seemed like without real intentions
Even now, part of my heart
swayed with confusion
時々僕たちは やるせない思いで
何かを許して
胸に吹いた風の 愛しさを知っていく
Tokidoki boku-tachi wa yarusenai omoide
nanika wo yurushite
Mune ni fuita kaze no itoshisa wo shitte iku
Sometimes we yearn to forgive
the miserable memories in past
So the wind in my chest blew giving know of love
どうしてこんなにわかりたくて
ねえ、どうして傷ついてしまうんだろう
まだ全てが木漏れ日の中で
明日を探している
Doushite konna ni wakaritakute
Nee, doushite kizutsuite shimau'n darou
Mada subete ga komorebi no naka de
ashita wo sagashite iru
I want to understand why it's like this
Hey, why do you put off on getting hurt
Still all, under the dappled sunlight
we are searching for tomorrow
待たせてしまってるのは
変わりたい自分なのかも
君は何も言わないけど
感じはじめてるね
Matasete shimatteru no wa
kawaritai jibun na no kamo
Kimi wa nanimo iwanai kedo
kanji hajimeteru ne
I knew I may have kept you waiting
wanted to change myself, maybe
I didn't say that you must become something too, but
it is how I began to feel
その背中をいつか 見失うとしても
きっと大丈夫
つないだ温もりは ひとりじゃない記憶
Sono senaka wo itsuka miushinau toshite mo
kitto daijoubu
Tsunaida nukumori wa hitori ja nai kioku
Even if someday we lost sight of those back
Surely its alright
The warmth that connect us is not a single-handed memories
どうしてこんなにもがいてるのか
でも、こうして無邪気に笑ってもいる
今がずっと続いてく先で
答えが見つかるかな
Doushite konna ni mo ga iteru no ka
Demo, koushite mujaki ni waratte mo iru
Ima ga zutto tsudzuiteku saki de
kotae ga mitsukaru kana
Why is that we are struggling like this
But even so, laughing innocently
Until now, always continuing
Can we find the answer?
どうしてこんなにわかりたくて
ねえ、どうして傷ついてしまうんだろう
まだ全てが木漏れ日の中で
明日を探している
Doushite konna ni wakaritakute
Nee, doushite kizutsuite shimau'n darou
Mada subete ga komorebi no naka de
ashita wo sagashite iru
I want to understand why it's like this
Hey, why do you put off on getting hurt
Still all, under the dappled sunlight
we are searching for tomorrow
どうしてこんなにもがいてるのか
でも、こうして無邪気に笑ってもいる
今がずっと続いてく先で 懐かしく思い出す
木漏れ日色の記憶
Doushite konna ni mo ga iteru no ka
Demo, koushite mujaki ni waratte mo iru
Ima ga zutto tsudzuiteku saki de
natsukashiku omoidasu
Komorebi-iro no kioku
Why is that we are struggling like this
But even so, laughing innocently
Until now, always continuing
remembering the nostalgic
dappled sunlight-colored memories
Tidak ada komentar:
Posting Komentar