Sabtu, 06 Mei 2017

Akiko Shikata - Hanakisou Lyric

In this frozen world,
you walk on
hanging by the sliver of hope


Title: 花帰葬/Hanakisou/Funeral Flower
Singer: Akiko Shikata/志方あきこ
Album: Navigatoria/Hanakisou



*

あてどなく ただ君は 
さまよいながら
冷えた心を震わせ 
天を仰いだ
Atedonaku tada kimi wa 
samayoi nagara
Hieta kokoro wo furuwase 

ten wo aoida 
As you just hurriedly
wondering without aim
And your frozen heart shivered
you looked up to the heaven

終焉の鳥が 
高い空から ときを告げ
閉ざされた世界で 
僕らはまた巡り会う
Shuuen no tori ga
takai sora kara toki wo tsuge
Tozasareta sekai de 

bokura wa mata meguriau 
The bird of death
telling time from the high sky
In this closed off world
we will meet again

君を奪い去るその全てを 
凍てつく街に捨て
永い哀しみの終わる場所へ 
堅く手をつなぎ駈けてゆこう
Kimi wo ubaisaru sono subete wo 
itetsuku machi ni sute
Nagai kanashimi no owaru basho e 

kataku te wo tsunagi kakete yukou
Take away all those burdens from you,
and throw them to the frozen town
The place where long sorrow ends,
hold my hands more tightly and let's go there

白く 散り急ぐ花のように
朱く 流れる いのちの上に 
雪は止め処なく降りつもる
Shiroku chiriisogu hana no you ni
Akaku nagareru inochi no ue ni 

Yuki wa tomedonaku furitsumoru 
Like a white flower that quickly scatters
Over the red flow of life
The snow continues falling without end

~~

果てしなく 続く 
この白銀の路
淡く 儚い 希望に 
明日を夢見た
Hateshinaku tsuzuku 
kono hakugin no michi
Awaku hakanai kibou ni 

asu wo yumemita
Without end, continuing
this road covered in silver
In the faint and fleeting hope,
you dream of tomorrow

春告げの鳥は 
泪の雫数えつつ
永久に 繰り返される 
流転を嘆いてうたう
Haru tsuge no tori wa
namida no shizuku kazoe tsutsu
Towa ni kurikaesareru 

ruten wo nageite utau 
The harbinger bird of spring
counting the tears dropped
Forever repeated in cycle flow
it sang songs of lament

君を慈しむその想いが 
闇を導いても
罪に 汚れなき こころ だけに 
今 身を委ね生きる
Kimi wo itsukushimu sono omoi ga
yami wo michibiite mo
Tsumi ni yogorenaki kokoro dake ni 

ima mi wo yudane ikiru 
Even if this passionate feelings for you
guides me into the darkness 
Only by entrusting this unsullied heart to the sins,**
now I will live

かみに 見放されたこの世界
風花の舞いに解き放たれ 
雪解けに目覚め光さす
Kami ni mi hanasareta kono sekai
kazahana no mai ni tokihanatare 

yukidoke ni mezame hikarisasu
In this world abandoned by god
releasing a flower dance in the wind 
awakened shines that will melt the snow

滅びゆく 生まれいづる 
全てのいのちは 
いのちは 雪原に咲く花
Horobi yuku umare izuru 
subete no inochi wa 
inochi wa setsugen ni saku hana
All life that
about to perish and to be born
all life of blooming flower in snowy field 

箱庭の 小さな花
まるで白い 幻のように 
風に揺られる まま
Hakoniwa no chiisa na hana
marude shiroi maboroshi no you ni 

kaze ni yurareru mama
The small flower in a box garden
just like a white illusion
swaying by the wind 

喜びに 哀しみに 
輝いて 包まれ 
時は流れる
Yorokobi ni kanashimi ni 
kagayaite tsutsumare 
toki wa nagareru
In happiness, in sadness
shining and embracing,
the time flows on







* The intro was sung in Italian
** It could be "Giving the unsullied heart to the sins" or "Unsullied heart from sins", but I think the first one is way more suitable

Tidak ada komentar:

Posting Komentar