you walk on
hanging by the sliver of hope
Title: 花帰葬/Hanakisou/Funeral Flower
Singer: Akiko Shikata/志方あきこ
Album: Navigatoria/Hanakisou
*
あてどなく ただ君は
さまよいながら
冷えた心を震わせ
天を仰いだ
Atedonaku tada kimi wa
samayoi nagara
Hieta kokoro wo furuwase
ten wo aoida
As you just hurriedly
wondering without aim
And your frozen heart shivered
you looked up to the heaven
終焉の鳥が
高い空から ときを告げ
閉ざされた世界で
僕らはまた巡り会う
Shuuen no tori ga
takai sora kara toki wo tsuge
Tozasareta sekai de
bokura wa mata meguriau
The bird of death
telling time from the high sky
In this closed off world
we will meet again
君を奪い去るその全てを
凍てつく街に捨て
永い哀しみの終わる場所へ
堅く手をつなぎ駈けてゆこう
Kimi wo ubaisaru sono subete wo
itetsuku machi ni sute
Nagai kanashimi no owaru basho e
kataku te wo tsunagi kakete yukou
Take away all those burdens from you,
and throw them to the frozen town
The place where long sorrow ends,
hold my hands more tightly and let's go there
白く 散り急ぐ花のように
朱く 流れる いのちの上に
雪は止め処なく降りつもる
Shiroku chiriisogu hana no you ni
Akaku nagareru inochi no ue ni
Yuki wa tomedonaku furitsumoru
Like a white flower that quickly scatters
Over the red flow of life
The snow continues falling without end
~~
果てしなく 続く
この白銀の路
淡く 儚い 希望に
明日を夢見た
Hateshinaku tsuzuku
kono hakugin no michi
Awaku hakanai kibou ni
asu wo yumemita
Without end, continuing
this road covered in silver
In the faint and fleeting hope,
you dream of tomorrow
春告げの鳥は
泪の雫数えつつ
永久に 繰り返される
流転を嘆いてうたう
Haru tsuge no tori wa
namida no shizuku kazoe tsutsu
Towa ni kurikaesareru
ruten wo nageite utau
The harbinger bird of spring
counting the tears dropped
Forever repeated in cycle flow
it sang songs of lament
君を慈しむその想いが
闇を導いても
罪に 汚れなき こころ だけに
今 身を委ね生きる
Kimi wo itsukushimu sono omoi ga
yami wo michibiite mo
Tsumi ni yogorenaki kokoro dake ni
ima mi wo yudane ikiru
Even if this passionate feelings for you
guides me into the darkness
Only by entrusting this unsullied heart to the sins,**
now I will live
かみに 見放されたこの世界
風花の舞いに解き放たれ
雪解けに目覚め光さす
Kami ni mi hanasareta kono sekai
kazahana no mai ni tokihanatare
yukidoke ni mezame hikarisasu
In this world abandoned by god
releasing a flower dance in the wind
awakened shines that will melt the snow
滅びゆく 生まれいづる
全てのいのちは
いのちは 雪原に咲く花
Horobi yuku umare izuru
subete no inochi wa
inochi wa setsugen ni saku hana
All life that
about to perish and to be born
all life of blooming flower in snowy field
箱庭の 小さな花
まるで白い 幻のように
風に揺られる まま
Hakoniwa no chiisa na hana
marude shiroi maboroshi no you ni
kaze ni yurareru mama
The small flower in a box garden
just like a white illusion
swaying by the wind
喜びに 哀しみに
輝いて 包まれ
時は流れる
Yorokobi ni kanashimi ni
kagayaite tsutsumare
toki wa nagareru
In happiness, in sadness
shining and embracing,
the time flows on
* The intro was sung in Italian
** It could be "Giving the unsullied heart to the sins" or "Unsullied heart from sins", but I think the first one is way more suitable
Tidak ada komentar:
Posting Komentar