Senin, 23 Oktober 2017

The Sacrifice of Rhaplanca

Legends of Rhaplanca, or sometimes called as Myths of Rhaplanca, are a series of tales known by the people of Metafalss. Metafalss or Meta Falss (defined as "Province of Falss" in Hymmnos language) is a region in the world of Ar Ciel ("This World").



Salavec Rhaplanca or The Sacrifice of Rhaplanca, is one from the three lines or sub-stories of Legends of Rhaplanca. This line basically told about Rhaplanca that becomes a sacrifice to save her people from destruction.

Singing Hill ~The Sacrifice of Rhaplanca~ is one of song that told the story belongs to the Salavec Rhaplanca line. Rhaplanca was a princess, while Maoh was a knight in the city of Lelentas. They both grew alongside together, and Maoh developed feelings of love toward Rhaplanca. However, Rhaplanca rejected his feelings knowing that she would only cause him sadness. Later in the story, Rhaplanca was taken by the priests of Lelentas, who made her into sacrifice of ancient oath: that "God" would provide the city with power and prosperity for as long as they sacrificed to it a girl per year. 
 


Title: 謳う丘 ~ Salavec rhaplanca.
Utau Oka ~ Salavec Rhaplanca / Singing Hill ~ Sacrifice of Rhaplanca 
Language: Japanese, Hymmnos 
Vocal: Akiko Shikata
Album: Harmonia
Credits of Hymmnos translation belongs to: Aquagon and A/Amitabho123






[1] pauwel sos khal waats melenas yor
[1] What if you had the power to protect the one you hold dear?

[1] salavec rhaplanca
[1] The Sacrifice of Rhaplanca

[1] jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa
[2] Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi
[3] yyya jjje ZZZa tte ggi
[4] Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel
[5] yee hhh re

[1] The light emanating from abyss, life prevailing in its warm glow
[2] May the light's unyielding compassion bestow onto us its power, may the light bestow upon us its boundless love

[3] I will sacrifice myself with no malice if only to please you
[4] I
bind you and initiate your summoning, I purge you from your mysterious world
[5] The boundless compassion


[1] Wee ki ra linen melifan heighte,
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie.

[1] garlden LELENTAS degle syunaht.
[2] stelled viega clemenzen dsier.
 
[1] I shall tell you the story of a pain
[2] Yes, yes, of a cursed land
, yes, yes,
the sorrowful story
[1] The city of Lelentas, on the verge of destruction
[2] By crossed swords, and suicidal desires
 


[1] den, diviega gyenel swant der dilete,
[2] ya ya ya deleir saash ya ya yassa ruinie jenge.

[1] en prasrity skit flip sarrifis
[2] zwihander gat heighte en endia

[1] However, the divine sword of sorcerer, bringing down the breath of God
[2] Yes, yes, my Ruinous God, yes, yes, destroy the enemies
 

[1] And for prosperity in exchange of sacrifices
[2] Thus the cursed war ended in victory
 



[1] 魔の神祀り栄える 街の門の脇
[1] 歌姫と騎士の少年は 二人暮らしていた
[1] Ma no kami matsurihaeru machi no mon no hashi
[1] Utahime to kishi no shounen wa futari kurashiteita
[1] At the side of city gates that so prosperous by worshiping Devil God
[1] A singing princess and a young knight boy lived together

[1] 幼き頃"独り"が "独り"と出逢いて
[1] 愛で合うも 契りの木の実を 姫は食べず謳う
[1] Osanaki koro "hitori" ga "hitori" to deaite
[1] Medeau mo chigiri no kinomi o hime wa tabezu utau
[1] As a lonely person met another lonely person when they were children
[1] They fell in love, but the Princess sang without eating the seed of vows:

[1] 「刻の歯車止めて 永久に二人過ごせたら…」
[1] 届かぬ 願いは 神の姫故
[1] "[Toki no haguruma tomete towa ni futari sugosetara...]"
[1] Todokanu negai wa kami no himeyue
[1] "[If only we could stop the gears of time and stay together forever...]"
[1] That was the wish of Princess that would never reach to God

[1] 闇が地震う時 姫は曳かれ連れられた

[2] wee yant gagis whai re sarrifis rhaplanca
[3] enesse ridalnae tasyue omnis mea
[1] 結いだ手と手 剣に裂かれ
[1] 少年は唯一人 誓いを胸に駆けゆく

[2] wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye.
[3] cause gauzewiga cupla ar mea
[1] Yami ga chi furuu toki hime wa hikaretsurerareta 
[2] wee yant gagis whai re sarrifis rhaplanca
[3] enesse ridalnae tasyue omnis mea
[1] Yuida te to te ken ni sakare
[1
] Shounen wa tada hitori chikai o mune ni kakeyuku
[2] wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye.
[3] cause gauzewiga cupla ar mea
[1] When darkness shook the land, the Princess was taken away
[2] Accepting the fear, wondering why was Rhaplanca sacrificed
[3] For she is the one precious that I gave everything 
[1] Their joined hands were separated by swords
[1] So the young boy was all alone, the oath rushed into his heart
[2] Accepting the anger, wondering why did I live among those people
[3] As an accomplice to their despairing sins?
 

[1] deleir saash... deleir saash... sarrifis melvaz rhaplanca...
[2] Was quel gagis gyasya ar ciel en jass pauwel etealune celetille dsier echrra ee deleir saash!

[1] Ruinous God, Ruinous God, we sacrifice this bride, Rhaplanca
...
[2] Accepting our great despair, to thee who rule over world,
bestow upon us the perpetual power and blessings, so that we may beautiful name of the Ruinous God resound in exaltion!

[1] engassya sarrifis gyengyat gool phiz gyajlee grandus nozess omnis ciel
[2] Rrha quel gagis gyengyat melvaz prooth nnoi en skit yehah nei-henei-denei warasye hartes

[2] deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here
gyengyat her rhaplanca!
[3] Rrha quel ga yehar spitze wearequewie manafeeze melenas melvaz mea 

tek kierre rhaplanca!
[1] Offer the sacrifice, greedily devour her with your starving body, protect those who sin crushed the world
[2] Drink the blood of this one bride, and give happiness to the nine-hundred-ninety-nine that loves you

[2] Ruinous God, come here to us! Ruinous God, come here to us! Ruinous God, come here to us! Devour Rhaplanca!
[3] Wanted to see end of this despair, I wish to free you; I wish that you shall live, my beloved; Rhaplanca, now is the time!
 
[1] jastil gigeadeth deleir saash!
[1] Come, the steeled Ruinous God!

[1] sos melenas nnoi sos nei-henei-denei  
[1] sos yehah mea stelled yuez
[1] sos melenas nnoi sos nei-henei-denei  
[1] sos yehah mea stelled yuez
[1] For the sake of one beloved person, for the sake of nine-hundred-ninety-nine people,
[1]  for the sake of my own happiness, I keep struggling with you
[1] For the sake of one beloved person, for the sake of nine-hundred-ninety-nine people,
[1] for the sake of my own happiness, I keep struggling with you

[1] 贄たる嫁 全てを我に! 
[2] 逃げよ姫!光の袂へ!

[1] 叶わぬなら 血に災いを! 
[2] 魔の神弑奉れや!
[1] Nietaru yome ware o subete ni!
[2] Nigeru yo hime! 
hikari no tamato e!
[1] Kanawanunara chi ni wazawai o!
[2] Ma no kami shisasagen ya!
[1] Sacrificial Bride, for the sake of all of us!

[2] Run away princess, towards the light!
[1] If not granted, bloody calamity will ensue the land!
[2] Away from Devil God!


[1] 血濡れた街の民が栄える為に 姫に課し贖罪 解き放て
[2] この地の穣り 数多の御魂 定め破りて 呪われよ
[3] na faf granme rhaplanca stel spitze deleir saash
[3] na faf granme rhaplanca stel manaf deleir saash

[1] Chi nureta machi no tami ga sakaeru tame ni hime ni kashizokuzai tokihanate
[2] Kono chi no minori amata no midama sadame yaburite noraware yo

[3] na faf granme rhaplanca stel spitze deleir saash
[3] na faf granme rhaplanca stel manaf deleir saash

[1] For the sake so people in your blood soaked city may prosper, you forced the atonement to the princess

[2] In this abundant land rendered over numerous souls, that bring curse on breaking the laws
[3] Fear not, think only about protecting Rhaplanca, take from Ruinous God his freedom
[3] Fear not, think only about protecting Rhaplanca, take from Ruinous God his life


[1] savath saash prooth yehar yasra quive.
[1] The blood of Ruinous God gushes out, and in cacophony comes blissful silence.


[1] 「幾千の魂裂いて 万の剣受けようと
[1] 構わない 君だけが せかいのすべて…」
[1] "Ikusen no tama saite man no tsurugi ukeyou to
[1] Kamawanai kimi dake ga sekai no subete..."
[1] "Even if my soul pierced a thousand times by ten thousand of swords
[1] I wouldn't mind it, because only you are worth the whole world to me..."


[1] 贄の血啜る魔は 皆焼き尽くせばいい
[1] 唯一羽の小鳥でも 少年には世界 そのもの
[1] Nie no chi susuru ma wa minna yakitsukuseba ii
[1] Tada ichiwa no kotori demo shounen ni wa sekai sono mono
[1] He wouldn't mind the Devil that drank the sacrifice's blood burned everyone
[1] A single little bird meant the world itself to the young boy

[1] 雫零す姫を 抱きしめ瞼閉じる

[2] van kil walasye van nozess omnis ciel was yea ra wearequewie
[1] ずっと共にいるからと 胸に誓いて
[1] Shizuku kobosu hime o dakishime mabuta tojiru

[2] van kil walasye van nozess omnis ciel was yea ra wearequewie 
[1] Zutto tomo ni iru kara to mune ni chikaite
[1] As he closed his eyes and embrace her,
tear dripped from the princess
[2] Even if it kills everyone, even if everything in the world vanish, I would welcome it if being with you

[1] "We'll be together forever" he swore so in his heart 


[1] Wee ki ra linen melifan heighte,
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie.

[1] garlden LELENTAS degle syunaht.
[2] stelled viega clemenzen dsier. 

[1] I shall tell you the story of a pain
[2] Yes, yes, of a cursed land
, yes, yes,
the sorrowful story
[1] The city of Lelentas, on the verge of destruction
[2] By crossed swords, and suicidal desires


[1] re degle art re crudea garlden
[2] nozess yura garlden nozess wasara dor
[1] nnoi en nel-henel-denel stelled linen
[2] akata stelled neen zetsfy 

[1] In the end, that city was fell by the surrounding regions
[2] The balance of power crumbled and it lost its abundant lands
 

[1] This concludes the tale passed down as one against nine hundred-ninety-nine
[2] A story of cruelty with no compare

[1] enne yehah yor melenas
[1] At least, make sure for the happiness of the one precious to you 




 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar